Przejdź do treści głównej

Regulamin / Ogólne warunki świadczenia usług

Regulamin DLAU Consulting GmbH

§ 1 Zakres obowiązywania

  1. Niniejsze Ogólne warunki handlowe (dalej „OWH") obowiązują dla wszystkich umów pomiędzy DLAU Consulting GmbH, Friedrichstraße 171, 10117 Berlin (dalej „Wykonawca") a danym zleceniodawcą (dalej „Zleceniodawca") dotyczących usług doradczych, szkoleniowych oraz z zakresu bezpieczeństwa IT.
  2. Odmienne, sprzeczne lub uzupełniające ogólne warunki handlowe Zleceniodawcy stają się częścią umowy tylko wtedy i tylko w takim zakresie, w jakim Wykonawca wyraźnie pisemnie zgodził się na ich obowiązywanie.
  3. Niniejsze OWH obowiązują również dla wszystkich przyszłych stosunków handlowych ze Zleceniodawcą, nawet jeżeli nie zostaną ponownie wyraźnie uzgodnione.

§ 2 Zawarcie umowy

  1. Prezentacja naszych usług na stronie internetowej nie stanowi prawnie wiążącej oferty, lecz niewiążący przegląd naszych usług.
  2. Umowa zostaje zawarta poprzez przyjęcie pisemnej oferty Wykonawcy przez Zleceniodawcę lub poprzez obustronne podpisanie umowy projektowej.
  3. Ustne uzgodnienia dodatkowe wymagają do swojej skuteczności pisemnego potwierdzenia przez Wykonawcę.

§ 3 Usługi

  1. Rodzaj i zakres usług wynikają z danej oferty lub opisu usług. Wykonawca świadczy w szczególności następujące usługi:
    • Doradztwo w zakresie bezpieczeństwa IT i zgodności (compliance)
    • Wdrażanie systemów zarządzania bezpieczeństwem informacji (ISMS)
    • Przeprowadzanie audytów bezpieczeństwa i analiz
    • Doradztwo w zakresie zgodności z NIS 2, ISO 27001 i KRITIS
    • Szkolenia i działania podnoszące świadomość
    • Zarządzanie projektami w obszarze bezpieczeństwa IT
  2. Wykonawca świadczy swoje usługi zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz z wymaganą starannością. Wykonawca zobowiązany jest do fachowego doradztwa, jednak nie do osiągnięcia określonego sukcesu gospodarczego.
  3. Zmiany zakresu usług wymagają pisemnego uzgodnienia pomiędzy obiema stronami. Usługi dodatkowe są odrębnie wynagradzane.
  4. Zleceniodawca jest zobowiązany do terminowego i pełnego udostępnienia Wykonawcy wszystkich informacji, dokumentów i dostępów niezbędnych do świadczenia usług.

§ 4 Wynagrodzenie i warunki płatności

  1. Wynagrodzenie ustalane jest zgodnie z daną ofertą. Wszystkie ceny podawane są powiększone o ustawowy podatek od towarów i usług.
  2. Rozliczenie następuje, o ile nie uzgodniono inaczej, według nakładu pracy na podstawie stawek dziennych podanych w ofercie lub jako cena ryczałtowa zgodnie z umową projektową.
  3. Faktury są płatne bez potrąceń w terminie 14 dni od daty wystawienia faktury, o ile nie uzgodniono pisemnie inaczej.
  4. W przypadku projektów o wartości powyżej 10.000 EUR netto Wykonawca zastrzega sobie prawo do uzgodnienia płatności częściowych zgodnie z postępem projektu.
  5. Koszty podróży i wydatki są, o ile w ofercie nie uregulowano inaczej, rozliczane odrębnie według rzeczywistego nakładu.
  6. W przypadku popadnięcia Zleceniodawcy w zwłokę z płatnością Wykonawca jest uprawniony do żądania odsetek za zwłokę w wysokości 9 punktów procentowych powyżej odpowiedniej podstawowej stopy procentowej. Dochodzenie dalszych szkód pozostaje zastrzeżone.

§ 5 Obowiązki współdziałania Zleceniodawcy

  1. Zleceniodawca zapewnia stworzenie wszystkich warunków niezbędnych do świadczenia usług. Należy do nich w szczególności terminowe udostępnienie informacji, dokumentów, danych oraz dostępów do systemów IT.
  2. Zleceniodawca wskazuje odpowiedzialną osobę kontaktową, uprawnioną do przyjmowania informacji oraz do udzielania niezbędnych zatwierdzeń.
  3. Opóźnienia wynikające z naruszenia obowiązków współdziałania przez Zleceniodawcę nie obciążają Wykonawcy. Uzgodnione terminy i okresy przesuwają się odpowiednio.

§ 6 Poufność

  1. Obie strony umowy zobowiązują się do zachowania w tajemnicy wszystkich uzyskanych w ramach współpracy poufnych informacji drugiej strony i nieprzekazywania ich osobom trzecim.
  2. Zobowiązanie to obowiązuje również po zakończeniu stosunku umownego i jest nieograniczone w czasie, o ile nie uzgodniono inaczej.
  3. Z obowiązku zachowania poufności wyłączone są informacje, które są lub staną się publicznie znane bez naruszenia niniejszego porozumienia.

§ 7 Odpowiedzialność

  1. Wykonawca ponosi nieograniczoną odpowiedzialność za szkody wynikające z naruszenia życia, ciała lub zdrowia, które opierają się na umyślnym lub nieumyślnym naruszeniu obowiązków, jak również za szkody wynikające z umyślnego lub rażąco niedbałego zachowania.
  2. Za szkody spowodowane lekkim niedbalstwem Wykonawca odpowiada wyłącznie w przypadku naruszenia istotnych obowiązków umownych (obowiązków kardynalnych). W takim przypadku odpowiedzialność jest ograniczona do typowej dla umowy, przewidywalnej szkody.
  3. Odpowiedzialność za spowodowane lekkim niedbalstwem szkody pośrednie, w szczególności utracony zysk, jest wyłączona w zakresie dopuszczalnym przez prawo.
  4. Powyższe ograniczenia odpowiedzialności obowiązują również na korzyść pracowników, przedstawicieli ustawowych oraz osób, którymi Wykonawca posługuje się przy wykonywaniu zobowiązania.
  5. O ile odpowiedzialność Wykonawcy jest wyłączona lub ograniczona, dotyczy to również osobistej odpowiedzialności jego pracowników etatowych, pracowników, współpracowników, przedstawicieli oraz osób, którymi się posługuje przy wykonywaniu zobowiązania.

§ 8 Ochrona danych

  1. Obie strony umowy będą przestrzegać obowiązujących przepisów prawa o ochronie danych, w szczególności RODO oraz niemieckiej federalnej ustawy o ochronie danych (BDSG).
  2. O ile Wykonawca w ramach świadczenia usług uzyska dostęp do danych osobowych Zleceniodawcy, w razie potrzeby zostanie zawarta odrębna umowa powierzenia przetwarzania danych zgodnie z art. 28 DSGVO (art. 28 RODO).
  3. Dalsze informacje o przetwarzaniu danych znajdą Państwo w naszej Polityce prywatności.

§ 9 Własność intelektualna i prawa do korzystania

  1. Wszystkie utworzone w ramach świadczenia usług wyniki prac, koncepcje, dokumentacje oraz pozostałe utwory są chronione prawem autorskim. Zleceniodawca otrzymuje po całkowitej zapłacie proste, nieprzenoszalne prawo do korzystania w celu uzgodnionym w umowie.
  2. Metody, narzędzia, frameworki oraz ogólne know-how, które Wykonawca stosuje lub rozwija przy świadczeniu usług, pozostają przy Wykonawcy.
  3. Wykonawca jest uprawniony do wskazywania Zleceniodawcy jako referencji, o ile Zleceniodawca wyraźnie pisemnie się temu nie sprzeciwi.

§ 10 Okres obowiązywania i wypowiedzenie

  1. Okres obowiązywania umowy wynika z danej oferty lub umowy projektowej.
  2. Obie strony mogą wypowiedzieć umowę bez zachowania okresu wypowiedzenia z ważnego powodu. Ważny powód zachodzi w szczególności wówczas, gdy druga strona nie wypełnia istotnych obowiązków umownych mimo pisemnego upomnienia i wyznaczenia odpowiedniego dodatkowego terminu.
  3. W przypadku wypowiedzenia Zleceniodawca jest zobowiązany do wynagrodzenia usług wykonanych do momentu wypowiedzenia.
  4. Wypowiedzenie wymaga formy pisemnej.

§ 11 Postanowienia końcowe

  1. Obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec z wyłączeniem konwencji ONZ o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (Konwencja wiedeńska).
  2. Sądem właściwym dla wszelkich sporów wynikających z niniejszej umowy lub w związku z nią jest Berlin, o ile Zleceniodawca jest przedsiębiorcą, osobą prawną prawa publicznego lub publicznoprawnym majątkiem odrębnym.
  3. Jeżeli poszczególne postanowienia niniejszych OWH są lub staną się nieskuteczne, skuteczność pozostałych postanowień pozostaje tym nienaruszona. W miejsce nieskutecznego postanowienia wchodzi takie uregulowanie, które w największym stopniu odpowiada gospodarczemu celowi nieskutecznego postanowienia.
  4. Zmiany i uzupełnienia niniejszych OWH wymagają formy pisemnej. Dotyczy to również uchylenia niniejszego wymogu formy pisemnej.

Stan na: Juni 2026

DLAU Consulting GmbH, Friedrichstraße 171, 10117 Berlin